杨高路桥下空间和绿化提升工程的竞争性磋商公告
- 2026-06-25
项目名称: 杨高路桥下空间和绿化提升工程的竞争性磋商公告
招标公司: 上海市浦东新区道路运输事业发展中心
采购标的物: 桥下空间和绿化提升工程
项目地区:上海 上海
项目概况
Overview
杨高路桥下空间和绿化提升工程 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2026年07月16日 13:30 (北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for The space and greening improvement project under Yanggao Road Bridge should obtain the procurement documents from ( 上海市政府采购网 ) and submit response documents before 16th 07 2026 at 13.30pm (Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目名称: 杨高路桥下空间和绿化提升工程
Project Name: The space and greening improvement project under Yanggao Road Bridge
预算编号: 1526-00029526, 1526-K00032622, 1526-K00032623
Budget No.: 1526-00029526, 1526-K00032622, 1526-K00032623
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): 3576800元 ( 国库资金:3576800元;自筹资金:0元 )
Budget Amount(Yuan): 3576800 ( National Treasury Funds: 3576800 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )
最高限价(元): 包1-3576800.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3576800.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 杨高路桥下空间和绿化提升工程
Package Name: The space and greening improvement project under Yanggao Road Bridge
数量: 3
Quantity: 3
预算金额(元): 3576800.00
Budget Amount(Yuan): 3576800.00
简要规则描述: 杨高路桥下空间和绿化提升工程
Brief Specification Description: The space and greening improvement project under Yanggao Road Bridge
合同履约期限: 竣工验收后1年
The Contract Period: One year after the completion and acceptance
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 工程 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18 号和财政部财库〔2019〕19 号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以
“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Implement the reserved share measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, no price discount benefits will be implemented for small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (3) Policy for giving priority to the procurement of energy-saving and environmental protection products: Under the same conditions of technical and service indicators, products listed in the energy-saving and environmental protection product categories announced in the Ministry of Finance's Document No. 18 and Document No. 19 of the Ministry of Finance's Document No. 18 of 2019 shall be given priority for procurement. For products marked with "in the list of energy-saving products
(c)本项目的特定资格要求: 1)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
2)人员配备要求:包含园林项目负责人(园林专业中级职称)、安全员、质量员、材料员各1名、中级园林绿化工1人(班组负责人),必须为园林绿化施工单位人员,。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1)Suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct controlling or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract. Suppliers that provide overall design, specification compilation or project management, supervision, inspection and other services for a procurement project shall not participate in other procurement activities of the same project. 2) Personnel allocation requirements: It includes one project manager for landscaping (with an intermediate professional title in landscaping), one safety officer, one quality control officer, one material officer, and one intermediate-level landscaping worker (team leader), all of whom must be personnel from landscaping construction units.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间: 2026年06月26日 至 2026年07月03日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 06 2026 until 03th 07 2026 .(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: 上海市政府采购网
Place: 上海市政府采购网
方式: 网上获取
To Obtain: Get it online
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间: 2026年07月16日 13:30 (北京时间)
Deadline date submission: 16th 07 2026 at 13.30pm (Beijing Time)
地点: 上海市浦东新区浦东南路500号20层C座
Place: Room C, 20th Floor, No. 500, Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间: 2026年07月16日 13:30 (北京时间)
Time of Response Documents Opening: 16th 07 2026 at 13.30pm (Beijing Time)
地点: 上海市浦东新区浦东南路500号20层C座
Place: Room C, 20th Floor, No. 500, Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: 上海市浦东新区道路运输事业发展中心
Name: Shanghai Pudong New Area Road Transport Development Center
地 址: 金业路399号
Address: No. 399, Jinye Road
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: 上海锐天建设项目咨询有限公司
Name: Shanghai Ruitian Construction Project Consulting Co., LTD
地 址: 上海市浦东新区浦东南路500号20层C座
Address: Room C, 20th Floor, No. 500, Pudong South Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 李佳锋
Contact: MR,Li
电 话: 查看完整信息
Tel: 查看完整信息
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.