中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会交通管理女子辅助力量项目的公开招标公告
- 2026-07-16
项目名称: 交通管理女子辅助力量项目的公开招标公告
项目编号: 3查看完整信息5124101-00369630
招标公司: 中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
采购标的物: 交通管理女子辅助力量项目
项目地区:上海 上海
项目概况
Overview
交通管理女子辅助力量项目 招标项目的潜在投标人应在 上海市政府采购网 获取招标文件,并于 2026年08月11日 10:00 (北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Women's Auxiliary Force Project for Traffic Management should obtain the tender documents from ( Shanghai Government Procurement Network )and submit the bid document before 11th 08 2026 at 10.00am (Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号: 3查看完整信息5124101-00369630
Project No.: 3查看完整信息5124101-00369630
项目名称: 交通管理女子辅助力量项目
Project Name: Women's Auxiliary Force Project for Traffic Management
预算编号: 0026-W00038013
Budget No.: 0026-W00038013
预算金额(元): 5100000元 ( 国库资金:0元;自筹资金:5100000元 )
Budget Amount(Yuan): 5100000 ( 国库资金:0元;自筹资金:5100000元 )
最高限价(元): 包1-5100000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 5100000.00 Yuan
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 交通管理女子辅助力量项目
Package Name: Women's Auxiliary Force Project for Traffic Management
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 5100000.00
Budget Amount(Yuan): 5100000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: 为属地交警部门建立一支交通管理女子辅助力量队伍,在临港新片区主城区主要路口路段设置女子交通管理标兵岗位,为交通保障勤务增加亮点,同时提升临港新片区主城区交通管理形象
Brief specification description or basic overview of the project: Establish a female auxiliary force for traffic management for the local traffic police department, set up model female traffic management posts at major intersections and road sections in the main urban area of Lingang New Area, add highlights to traffic support services, and simultaneously enhance the traffic management image of the main urban area of Lingang New Area.
合同履约期限: 2026年8月15日至2027年8月14日
The Contract Period: August 15, 2026 to August 14, 2027
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 服务 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 本采购项目执行政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持残疾人福利企业、支持中小微企业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project shall implement relevant national policies such as mandatory government procurement of energy-saving products, encouragement of environmental protection products, support for welfare enterprises for the disabled, support for small, medium and micro enterprises, support for prison and drug rehabilitation enterprises, support for underdeveloped areas and ethnic minority areas, and restriction on the procurement of imported products.
(c)本项目的特定资格要求: 1. 本项目仅面向中小企业采购;
2. 须具有省市级公安部门核发的有效的“保安服务许可证”;
3. 单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一合同项下的政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
4. 本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. This project is only open to purchases by small and medium-sized enterprises; 2. Must hold a valid "Security Service License" issued by the provincial or municipal public security department; 3. Different suppliers with the same legal representative or in direct holding or management relationships shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers that provide overall design, specification formulation, or project management, supervision, testing and other services for the procurement project shall not participate in other procurement activities of the same procurement project; 4. Consortium bids are not accepted for this tender, and contract transfer or subcontracting is not allowed.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间: 2026年07月16日 至 2026年07月24日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年07月16日 until 24th 07 2026 .(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间: 2026年08月11日 10:00 (北京时间)
Deadline date submission of bids: 11th 08 2026 at 10.00am (Beijing Time)
投标地点: 本次投标采用网上投标方式,供应商应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”()电子招投标系统提交电子投标文件
Place of submission of bid documents: This bidding adopts the online bidding method. Suppliers shall submit electronic bidding documents through the electronic bidding system of the "Shanghai Government Procurement Network" () in accordance with relevant provisions and procedures.
开标时间: 2026年08月11日 10:00
Time of Bid Opening: 2026-08-11 10:00:00
开标地点: 本次投标采用网上投标方式,供应商应根据有关规定和方法,在“上海政府采购网”()电子招投标系统提交电子投标文件
Place of Bid Opening: This bidding adopts the online bidding method. Suppliers shall submit electronic bidding documents through the electronic bidding system of the "Shanghai Government Procurement Network" () in accordance with relevant provisions and procedures.
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
本次招标采用线上投标方式,供应商须按照相关规定及流程,通过“上海政府采购网”()电子招投标系统递交电子投标文件。
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: 中国(上海)自由贸易试验区临港新片区管理委员会
Name: Lingang New Area Administrative Committee of China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone
地 址: 上海市浦东新区申港大道200号
Address: No. 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: 上海新中创工程造价咨询有限公司
Name: Shanghai Xinzhongchuang Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址: 上海市浦东新区三林路518号4楼
Address: 4th Floor, No. 518 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 秦智慧
Contact: Qin Zhihui
电 话: 查看完整信息
Tel: 查看完整信息
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.