临港新片区申港彩林(一期)通信管线搬迁的公开招标公告
- 2025-03-31
项目名称: 临港新片区申港彩林(一期)通信管线搬迁的公开招标公告
项目编号: 3查看完整信息8185537-00213685
招标公司: 上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心
采购标的物: 通信管线搬迁
项目地区:上海 上海
项目概况
Overview
临港新片区申港彩林(一期)通信管线搬迁 招标项目的潜在投标人应在 上海市政府采购网 获取招标文件,并于 2025年04月27日 09:30 (北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Relocation of Communication Pipeline of Shengang Colourful Forest Phase I in Lingang New Area should obtain the tender documents from ( Shanghai Government Procurement Website )and submit the bid document before 27th 04 2025 at 09.30am (Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号: 3查看完整信息8185537-00213685
Project No.: 3查看完整信息8185537-00213685
项目名称: 临港新片区申港彩林(一期)通信管线搬迁
Project Name: Relocation of Communication Pipeline of Shengang Colourful Forest Phase I in Lingang New Area
预算编号: 0025-W00016201
Budget No.: 0025-W00016201
预算金额(元): 5291200元 ( 国库资金:0元;自筹资金:5291200元 )
Budget Amount(Yuan): 5291200 ( 国库资金:0元;自筹资金:5291200元 )
最高限价(元): 包1-4990374.32元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 4990374.32 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 临港新片区申港彩林(一期)通信管线搬迁
Package Name: Relocation of Communication Pipeline for Shangang Colourful Forest in Lingang New Area
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 5291200.00
Budget Amount(Yuan): 5291200.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: 临港新片区申港彩林(一期)工程范围北至蒋港南岸,南至芦潮引河北岸,西至两港大道东侧,东至人民塘随塘河西岸。本次招标内容为对项目涉及到的通信管线进行搬迁工作。
Brief specification description or basic overview of the project: The scope of the Lingang New Area Shengang Colourful Forest (Phase I) project extends north to the south bank of Jianggang, south to the north bank of Luchao River, west to the east side of Lianggang Avenue, and east to the west bank of Renmin Tang Suitang River. The content of this bidding is to relocate the communication pipelines involved in the project.
合同履约期限: 90个日历天
The Contract Period: 90 calendar days
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 本采购项目执行政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、残疾人福利性单位等的政策功能。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements government procurement policies to encourage and support energy-saving products, environmental certification products, as well as support small and medium-sized enterprises, welfare units for people with disabilities, etc.
(c)本项目的特定资格要求: 1)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
2)根据《上海市政府采购供应商登记及诚信管理办法》已登记入库并成为会员的供应商(网址:);
3)具有通信工程施工总承包三级及以上资质;
4)具有有效的安全生产许可证;
5)本项目专门面向中小企业采购。
6)本项目不接受联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax illegal dishonest entities, and serious government procurement illegal dishonest behavior records by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) and China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn); 2) According to the "Shanghai Municipal Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures", suppliers who have been registered and become members (website: ); 3) Having a third level or higher qualification for general contracting of communication engineering construction; 4) Having a valid safety production license; 5) This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises. 6) This project does not accept consortium bidding.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间: 2025年04月01日 至 2025年04月09日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年04月01日 until 09th 04 2025 .(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间: 2025年04月27日 09:30 (北京时间)
Deadline date submission of bids: 27th 04 2025 at 09.30am (Beijing Time)
投标地点: 上海市沪闵路7866号莲花国际广场2号楼606室
Place of submission of bid documents: Room 606, Building 2, Lianhua International Plaza, 7866 Humin Road, Shanghai
开标时间: 2025年04月27日 09:30
Time of Bid Opening: 2025-04-27 09:30:00
开标地点: 上海市沪闵路7866号莲花国际广场2号楼606室
Place of Bid Opening: Room 606, Building 2, Lianhua International Plaza, 7866 Humin Road, Shanghai
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
1.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA 证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA 证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。
2.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
1. Other materials required for bid opening: Our company does not provide internet access (WIFI). At that time, supplier representatives are requested to bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the bidding documents and spare paper bidding documents to participate in the bid opening. In addition, please bring your own wireless network card and a laptop with wireless internet access (the laptop should be checked in advance for browser settings, CA certificate manager download, etc., to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). 2. Media for publishing announcements: If there are any changes to the above information, we will notify suppliers through the "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: 上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心
Name: Shanghai Lingang New Area Ecological Environment Greening and City Appearance Affairs Center
地 址: 上海市浦东新区兴旺路1号
Address: No.1 Xingwang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系人: [采购人联系人]
Contact: [EN-采购人联系人]
联系方式: /
Contact Information: /
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: 上海卓引建设工程咨询有限公司
Name: Shanghai Zhuoyin Construction Engineering Consulting Co., Ltd
地 址: 闵行区沪闵路7866弄2号楼606室
Address: Room 606, Building 2, Lane 7866, Humin Road, Minhang District
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 俞丽瑾
Contact: Mrs.Yu
电 话: 查看完整信息
Tel: 查看完整信息
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.