当前位置:首页 > 正文

上海市浦东新区航务事业发展中心船舶辅助巡航的竞争性磋商公告

  • 2025-04-18

项目名称: 船舶辅助巡航的竞争性磋商公告

项目编号: 3查看完整信息5167322-15193572

招标公司: 上海市浦东新区航务事业发展中心

采购标的物: 船舶辅助巡航

项目地区:上海 上海

免费查看原文

项目概况

Overview

船舶辅助巡航 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2025年04月30日 09:00 (北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Ship-assisted cruise should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network ) and submit response documents before 30th 04 2025 at 09.00am (Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 3查看完整信息5167322-15193572

Project No.: 3查看完整信息5167322-15193572

项目名称: 船舶辅助巡航

Project Name: Ship-assisted cruise

预算编号: 1525-00010762

Budget No.: 1525-00010762

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元): 2295600元 ( 国库资金:2295600元;自筹资金:0元 )

Budget Amount(Yuan): 2295600 ( National Treasury Funds: 2295600 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )

最高限价(元): 包1-2295600.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2295600.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称: 船舶辅助巡航

Package Name: Ship-assisted cruise

数量: 1

Quantity: 1

预算金额(元): 2295600.00

Budget Amount(Yuan): 2295600.00

简要规则描述: 保障一线工作正常开展,确保辖区水上交通安全,对技能要求较高的船舶机驾服务,确保船舶辅助工作的正常运行。

Brief Specification Description: Ensure the normal operation of front-line work, guarantee the safety of water traffic in the jurisdiction, and provide high-skilled ship engine driving services to ensure the normal operation of ship auxiliary work.

合同履约期限: 1年

The Contract Period: 1year

本项目( 否 )接受联合体投标。

Joint Bids: ( NO )Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 1)鼓励节能政策;2)鼓励环保政策; 3)扶持中小企业、促进残疾人就业政策, 监狱企业、残疾人福利性单位视同小型、微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 1) Encourage energy-saving policies; 2) Encourage environmental protection policies; 3) Policies to support small and medium-sized enterprises and promote employment for people with disabilities are implemented. Prison enterprises and welfare units for people with disabilities are regarded as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求: 1)供应商须为法人、其他组织或者自然人,法人的分公司或者分支机构须取得总公司授权; 2)本项目专门面向小微企业采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46 号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》

(c)Specific qualification requirements for this program: 1) Suppliers must be legal persons, other organizations or natural persons. The branches or subsidiaries of legal persons must obtain authorization from the head office. 2) This project is specifically targeted at small and micro enterprises for procurement. Welfare units for the disabled and prison enterprises are regarded as small and micro enterprises. If the bidder is a small or medium-sized enterprise and meets the conditions stipulated in the "Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2020] No. 46), it must provide the "Declaration Letter of Small and Medium-sized Enterprises".

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间: 2025年04月19日 至 2025年04月27日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 04 2025 until 27th 04 2025 .(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: 上海市政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式: 网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元): 0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间: 2025年04月30日 09:00 (北京时间)

Deadline date submission: 30th 04 2025 at 09.00am (Beijing Time)

地点: 本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供应商应根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,在上海政府采购网(云采交易平台)/ 上传电子磋商响应文件。

Place: This tender adopts the method of submitting the consultation response documents online. Suppliers should comply with the provisions of the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau. Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) / upload electronic consultation response file.

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间: 2025年04月30日 09:00 (北京时间)

Time of Response Documents Opening: 30th 04 2025 at 09.00am (Beijing Time)

地点: 浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。

Place: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, and submit the backup paper consultation response documents at the same time. At that time, the representative of the supplier is requested to attend the opening of the consultation documents with the digital certificate (CA certificate) used during the consultation and a laptop with wireless Internet access.

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

1、根据上海市财政局《关于上海市政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:)电子招投标系统进行。响应人应根据《上海市电子政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。

2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。

1. In accordance with the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the bidding and tendering activities related to this project will be conducted in the electronic bidding and tendering system of the electronic procurement platform (website: ). The responder shall comply with relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai". The relevant operation methods of the responder on the electronic procurement platform can be handled by referring to the relevant content and operation requirements in the "Online Services" column of the electronic procurement platform. 2. The responder should encrypt and upload the response documents as early as possible before the bid submission deadlin

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: 上海市浦东新区航务事业发展中心

Name: Shanghai Pudong New Area Navigation Industry Development Center

地 址: 浦东新区张江路1238弄3号楼8层

Address: 8th Floor, Building 3, Lane 1238, Zhangjiang Road, Pudong New Area

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称: 上海华升工程造价咨询事务所有限公司

Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Firm Co., LTD

地 址: 上海市浦东新区张江镇环科路515号1号楼511室

Address: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 童超

Contact: Tong Chao

电 话: 查看完整信息

Tel: 查看完整信息

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

免费查看最新招中标公告