当前位置:首页 > 正文

2025年社区微更新改造项目的竞争性磋商公告

  • 2025-04-20

项目名称: 2025年社区微更新改造项目的竞争性磋商公告

项目编号: 3查看完整信息1163881-15190191

招标公司: 上海市浦东新区高桥镇城市建设管理事务中心

采购标的物: 社区微更新改造项目

项目地区:上海 上海

免费查看原文

项目概况

Overview

2025年社区微更新改造项目 采购项目的潜在供应商应在 上海政府采购网(云采交易平台) 获取采购文件,并于 2025年04月30日 14:00 (北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Community micro-renovation and transformation Project in 2025 should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ) and submit response documents before 30th 04 2025 at 14.00pm (Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 3查看完整信息1163881-15190191

Project No.: 3查看完整信息1163881-15190191

项目名称: 2025年社区微更新改造项目

Project Name: Community micro-renovation and transformation Project in 2025

预算编号: 1525-W10414023

Budget No.: 1525-W10414023

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元): 3980100元 ( 国库资金:0元;自筹资金:3980100元 )

Budget Amount(Yuan): 3980100 ( National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 3980100 Yuan )

最高限价(元): 包1-3925229.51元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 3925229.51 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称: 2025年社区微更新改造项目

Package Name: Community micro-renovation and transformation Project in 2025

数量: 1

Quantity: 1

预算金额(元): 3980100.00

Budget Amount(Yuan): 3980100.00

简要规则描述: 本项目拟对祥美苑、新高桥春晖苑、中凌滨江苑、潼港西八村4个小区进行局部基础设施、景观绿化进行更新改造,进一步提升小区品质。主要包括:拆除工程、地坪工程、路面工程、铺装工程、围墙改造、墙面工程、移植工程、绿化工程等。(具体数量及要求详见工程量清单/图纸。)

Brief Specification Description: This project plans to carry out partial infrastructure and landscape greening renovation and upgrading in four communities, namely Xiangmeiyuan, Xingaoqiao Chunhuiyuan, Zhongling Binjiangyuan and Tonggang Xiba Village, to further enhance the quality of the communities. It mainly includes: demolition works, floor works, pavement works, paving works, fence renovation, wall works, transplantation works, greening works, etc. For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities/drawings.

合同履约期限: 本项目施工工期90日历天,计划开工日期:2025年5月30日(暂定,具体开工日期以采购人通知为准)

The Contract Period: The construction period of this project is 90 calendar days. The planned start date is May 30, 2025 (tentative. The exact start date is subject to the notice of the purchaser.)

本项目( 否 )接受联合体投标。

Joint Bids: ( NO )Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目专门面向中小企业采购,评审时,小微企业产品均不执行价格扣除优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measure to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from micro and small enterprises will not be subject to price deduction benefits. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (For details, please refer to the procurement documents)

(c)本项目的特定资格要求: 1、未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;

2、须系我国境内依法设立的法人组织;

3、具有建筑工程施工总承包三级及其以上资质;

4、具有安全生产许可证(有效期内);

5、拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;

6、业绩要求:无;

7、其他要求:无。

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on Credit China () and China Government Procurement Network (); 2. It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Possess a Class III or above general contracting qualification for construction projects; 4. Possess a valid work safety license; 5. The proposed project leader should hold a second-level or higher registered constructor qualification in the field of building engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project leader of any other ongoing construction project. 6. Performance requirements: None; 7. Other requirements: None.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间: 2025年04月20日 至 2025年04月27日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 20th 04 2025 until 27th 04 2025 .(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: 上海政府采购网(云采交易平台)

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)

方式: 本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:/

To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to suppliers for free and no longer provide paper documents. Access web site: /

售价(元): 0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间: 2025年04月30日 14:00 (北京时间)

Deadline date submission: 30th 04 2025 at 14.00pm (Beijing Time)

地点: 电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) /; Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间: 2025年04月30日 14:00 (北京时间)

Time of Response Documents Opening: 30th 04 2025 at 14.00pm (Beijing Time)

地点: 上海市浦东新区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年1月21日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:/site/detail?parentId=137027&articleId=EpPDVGoKvdpX+wBJSJzv4Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-。

2. 磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。

3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on January 21, 2025. The announcement link is: /site/detail?parentId=137027&articleId=EpPDVGoKvdpX+wBJSJzv4Q==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 11.46 bcbef0ea7611ef914967bab0c3cd26. (For details, please refer to the procurement documents)

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: 上海市浦东新区高桥镇城市建设管理事务中心

Name: Urban Construction Management Affairs Center of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址: 上海市浦东新区张杨北路5118号

Address: No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称: 上海百通项目管理咨询有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD

地 址: 上海市浦东新区向城路58号6楼

Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 刘未

Contact: Liu Wei

电 话: 查看完整信息

Tel: 查看完整信息

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

* 2025年社区微更新改造项目.ZBQD

1.4M

["1024FPA//319900/2查看完整信息21/20254/7a455925-164d-48e0-bc0b-ebe402dc90d5.ZBQD"]

免费查看最新招中标公告