当前位置:首页 > 正文

世博家园C区和K区2024年自来水改造工程的竞争性磋商公告

  • 2025-07-17

项目名称: 世博家园C区和K区2024年自来水改造工程的竞争性磋商公告

项目编号: 3查看完整信息7193423-15258993

招标公司: 上海市浦东新区三林镇人民政府

采购标的物: 自来水改造工程

项目地区:上海 上海

免费查看原文

项目概况

Overview

世博家园C区和K区2024年自来水改造工程 采购项目的潜在供应商应在 上海政府采购网(云采交易平台) 获取采购文件,并于 2025年07月29日 10:30 (北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for 2024 tap water renovation project of Expo Home Area C and K should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform) ) and submit response documents before 29th 07 2025 at 10.30am (Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 3查看完整信息7193423-15258993

Project No.: 3查看完整信息7193423-15258993

项目名称: 世博家园C区和K区2024年自来水改造工程

Project Name: 2024 tap water renovation project of Expo Home Area C and K

预算编号: 1525-W13014316

Budget No.: 1525-W13014316

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元): 2960000元 ( 国库资金:0元;自筹资金:2960000元 )

Budget Amount(Yuan): 2960000 ( National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 2960000 Yuan )

最高限价(元): 包1-2830063.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2830063.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称: 世博家园C区和K区2024年自来水改造工程

Package Name: 2024 tap water renovation project of Expo Home Area C and K

数量: 1

Quantity: 1

预算金额(元): 2960000.00

Budget Amount(Yuan): 2960000.00

简要规则描述: 世博家园C区和K区2024年自来水改造工程主要包括两个小区水箱更换,水泵更换,管线更换等。(具体数量及要求详见工程量清单)

Brief Specification Description: The renovation project of tap water in Area C and Area K of Expo Home in 2024 mainly includes the replacement of water tanks, pumps and pipelines in two communities. (See the bill of quantities for specific quantity and requirements)

合同履约期限: 工期要求:施工工期184日历天(以采购人指令为准),计划开工日期:2025年8月15日。

The Contract Period: Duration requirements: the construction period is 184 calendar days (subject to the instructions of the purchaser), and the planned commencement date is August 15, 2025.

本项目( 否 )接受联合体投标。

Joint Bids: ( NO )Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。 (2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement

(c)本项目的特定资格要求: (3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;

(4)建筑工程施工总承包三级及其以上资质;

(5)具有安全生产许可证(有效期内);

(6)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;

(7)业绩要求:无;

(8)其他要求:无。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal person or an unincorporated organization established in China according to law; (4) Grade III and above qualifications for general contracting of construction projects; (5) Having a safety production license (within the validity period); (6) The person-in-charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in construction engineering, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person-in-charge of other construction projects under construction; (7) Performance requirements: None; (8) Other requirements: None.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间: 2025年07月18日 至 2025年07月25日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 18th 07 2025 until 25th 07 2025 .(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: 上海政府采购网(云采交易平台)

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Mining Trading Platform)

方式: 本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:/

To Obtain: This project adopts electronic procurement, and the purchaser and procurement agency provide electronic procurement documents to suppliers free of charge, and no longer provide paper documents. Get URL: /

售价(元): 0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间: 2025年07月29日 10:30 (北京时间)

Deadline date submission: 29th 07 2025 at 10.30am (Beijing Time)

地点: 电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)/;纸质响应文件:上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)

Place: Electronic response documents: / of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间: 2025年07月29日 10:30 (北京时间)

Time of Response Documents Opening: 29th 07 2025 at 10.30am (Beijing Time)

地点: 上海市浦东新区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)

Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年03月17日在上海政府采购网发布政府采购意向,公告链接:/site/detail?parentId=137027&articleId=I2795ZahRk10GXZnV/6Q5A==&utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-。

2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。

3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: 上海市浦东新区三林镇人民政府

Name: The People's Government of Sanlin Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址: 上海市浦东新区凌兆路585号

Address: No. 585, Lingzhao Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称: 上海百通项管科技有限公司

Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd

地 址: 上海市浦东新区向城路58号6楼

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 胡艳辉

Contact: Yanhui Hu

电 话: 查看完整信息

Tel: 查看完整信息

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

Attachment Information

* C01[2025-7-16 12:53].ZBQD

783.3K

["1024FPA//319900/2查看完整信息09/20257/8dac140d-615a-453a-810e-9a3b086a2d9b.ZBQD"]

免费查看最新招中标公告