临港新片区区域化城市综合运营服务(区域三,区域五)的公开招标公告
- 2025-10-18
项目名称: 临港新片区区域化城市综合运营服务(区域三,区域五)的公开招标公告
项目编号: 3查看完整信息9136863-00276620
招标公司: 上海市临港新片区城市建设交通运输事务中心
采购标的物: 城市综合运营服务
项目地区:上海 上海
项目概况
Overview
临港新片区区域化城市综合运营服务(区域三、区域五) 招标项目的潜在投标人应在 上海市政府采购网 获取招标文件,并于 2025年10月31日 10:00 (北京时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Comprehensive operation service for regionalized cities in Lingang New Area (Area 3 and Area 5) should obtain the tender documents from ( )and submit the bid document before 31th 10 2025 at 10.00am (Beijing time) .
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号: 3查看完整信息9136863-00276620
Project No.: 3查看完整信息9136863-00276620
项目名称: 临港新片区区域化城市综合运营服务(区域三、区域五)
Project Name: Comprehensive operation service for regionalized cities in Lingang New Area (Area 3 and Area 5)
预算编号: 0025-W00018943, 0025-W00018941
Budget No.: 0025-W00018943, 0025-W00018941
预算金额(元): 298387300元 ( 国库资金:0元;自筹资金:298387300元 )
Budget Amount(Yuan): 298387300 ( 国库资金:0元;自筹资金:298387300元 )
最高限价(元): 包1-190728600.00元,包2-107658700.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 190728600.00 Yuan,Package No.2 for 107658700.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 临港新片区区域化城市综合运营服务(区域三)
Package Name: Comprehensive operation service for regionalized cities in Lingang New Area (Area 3)
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 190728600.00
Budget Amount(Yuan): 190728600.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: 对本包件区域范围中的市政道路及附属设施、公园及绿化的配套设施养护管理工作(具体以设施量清单为准),保证管养区域各类设施安全良好、规范齐全、运行状况良好
Brief specification description or basic overview of the project: Including but not limited to the maintenance and management of municipal roads and ancillary facilities, parks, and greening supporting facilities in the above-mentioned areas (specifically subject to the facility quantity list). The scope of this bidding does not include facilities such as traffic lights, pump stations, fire hydrants, street lights, etc.
包名称: 临港新片区区域化城市综合运营服务(区域五)
Package Name: Comprehensive operation service for regionalized cities in Lingang New Area (Area 5)
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 107658700.00
Budget Amount(Yuan): 107658700.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途: 对本包件区域范围中的市政道路及附属设施、公园及绿化的配套设施养护管理工作(具体以设施量清单为准),保证管养区域各类设施安全良好、规范齐全、运行状况良好
Brief specification description or basic overview of the project: Including but not limited to the maintenance and management of municipal roads and ancillary facilities, parks, and greening supporting facilities in the above-mentioned areas (specifically subject to the facility quantity list). The scope of this bidding does not include facilities such as traffic lights, pump stations, fire hydrants, street lights, etc.
合同履约期限: 各包件:本项目服务期限自合同签订之日起期限三年,采取一次招标三年沿用、分三个年度分别签订合同的方式实施。本合同服务期限自 2026年1月1日起。
The Contract Period: Each package: The service period of this project is three years from the date of signing the contract, and it is implemented by bidding once for three years and signing contracts separately in three years. The service period of this contract starts from January 1, 2026.
本项目( 是 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( YES )Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 本项目第1包面向大、中、小、微型等各类供应商采购。本项目第2包面向大、中、小、微型等各类供应商采购。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: The first package of this project is open for procurement from various suppliers, including large, medium, small, and micro-sized suppliers. The second package of this project is also open for procurement from various suppliers, including large, medium, small, and micro-sized suppliers.
(c)本项目的特定资格要求: 3、本项目接受联合投标,联合投标须符合招标文件规定:提交联合投标协议且格式符合招标文件要求,组成联合体投标的供应商数量最多不超过 2 家。联合体各方不得再单独参加或者与其他供应商另外组成联合体参加同一合同项下的政府采购活动。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. This project accepts joint bidding, which must comply with the bidding documents: submit a joint bidding agreement in a format that meets the requirements of the bidding documents, and the maximum number of suppliers that can form a joint venture for bidding shall not exceed 2. Each party to the joint venture shall not separately participate or form another joint venture with other suppliers to participate in government procurement activities under the same contract.
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;
三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents
时间: 2025年10月18日 至 2025年10月27日 ,每天上午 09:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-17:00:00 (北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 09:00:00am to 17:00:00pm from 2025年10月18日 until 27th 10 2025 .(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:上海市政府采购网
Place:
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点
4. Bid Submission
提交投标文件截止时间: 2025年10月31日 10:00 (北京时间)
Deadline date submission of bids: 31th 10 2025 at 10.00am (Beijing Time)
投标地点: 上海政府采购网()
Place of submission of bid documents:
开标时间: 2025年10月31日 10:00
Time of Bid Opening: 2025-10-31 10:00:00
开标地点: 上海政府采购网()
Place of Bid Opening:
五、公告期限
5. Notice Period
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters
/
This project is a procurement project without reserved procurement share
七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: 上海市临港新片区城市建设交通运输事务中心(上海市临港新片区住房保障事务中心、上海市临港新片区建设工程质量安全监督站)
Name: Shanghai Lingang New Area Urban Construction and Transportation Affairs Center (Shanghai Lingang New Area Housing Security Affairs Center, Shanghai Lingang New Area Construction Engineering Quality and Safety Supervision Station)
地 址: 环湖北二路100号B3栋603室
Address: Room 603, Building B3, No. 100, Huanhu North Second Road
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: 上海市政府采购中心
Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal
地 址: 上海市大连路515号
Address: No. 515, Dalian Road, Shanghai
联系方式: 35968101
Contact Information: 35968101
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 李修辞
Contact: Li Xiuci
电 话: 35968101
Tel: 35968101
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
附件信息:
* 1ab2b2d5876e439ab6bfbc9e0a40ee7a.zip
3797301