当前位置:首页 > 正文

2025年南汇新城镇生态公益林抚育项目的竞争性磋商公告

  • 2025-12-12

项目名称: 2025年南汇新城镇生态公益林抚育项目的竞争性磋商公告

项目编号: 3查看完整信息9159572-15297909

招标公司: 上海市浦东新区南汇新城镇人民政府

采购标的物: 生态公益林抚育项目

项目地区:上海 上海

免费查看原文

项目概况

Overview

2025年南汇新城镇生态公益林抚育项目 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2025年12月24日 14:30 (北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for 2025 Ecological Public Welfare Forest Tending Project in Nanhui New Town should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network ) and submit response documents before 24th 12 2025 at 14.30pm (Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 3查看完整信息9159572-15297909

Project No.: 3查看完整信息9159572-15297909

项目名称: 2025年南汇新城镇生态公益林抚育项目

Project Name: 2025 Ecological Public Welfare Forest Tending Project in Nanhui New Town

预算编号: 1525-145183915, 1525-K14518397

Budget No.: 1525-145183915, 1525-K14518397

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元): 2301800元 ( 国库资金:2301800元;自筹资金:0元 )

Budget Amount(Yuan): 2301800 ( National Treasury Funds: 2301800 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )

最高限价(元): 包1-2301545.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2301545.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称: 2025年南汇新城镇生态公益林抚育项目

Package Name: 2025 Ecological Public Welfare Forest Tending Project in Nanhui New Town

数量: 2

Quantity: 2

预算金额(元): 2301800.00

Budget Amount(Yuan): 2301800.00

简要规则描述: 本项目含三个位于浦东临港沿海区域造林5-9年的沿海防护林和农田防护林地块,通过进行林地抚育,改善林分结构,提高林地生产力和林木生长量,促进林木生长和林地更新,改善林分生态效益。

Brief Specification Description: This project covers three plots of coastal shelterbelts and farmland shelterbelts, which are 5–9 years old and located in the coastal area of Lingang, Pudong. Through forest tending measures, it aims to optimize the stand structure, enhance forestland productivity and tree growth increment, promote tree growth and forestland regeneration, and improve the ecological benefits of the forest stands.

合同履约期限: 30日历天

The Contract Period: 30 calendar days

本项目( 否 )接受联合体投标。

Joint Bids: ( NO )Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures for reserved procurement shares, increase the proportion of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement, and support the development of SMEs: This project is exclusively open to procurement from SMEs. During the evaluation, no price discount preference shall be applied to products provided by SMEs.

(2) Support prison enterprises and welfare-oriented units for the disabled, and treat them as micro and small enterprises on a par;

(3) Policy of prioritizing procurement of energy-saving and environmental-friendly products: Under the same conditions of technical and service indicators, priority shall be given to the procurement of products included in the catalogues of energy-saving and environmental-friendly products issued in the Ministry of Finance Document No. [2019] 18 and Ministry of Finance Document No. [2019] 19. Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the catalogue of energy-saving products. Suppliers

(c)本项目的特定资格要求: (1) 未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(2)施工现场项目管理机构拟派人员要求:最低应为5人(含)以上,且需包含园林项目负责人(园林专业中级及其以上职称)1人、安全员1人、质量员1人、材料员1人、中级园林绿化工(班组负责人)1人。

(3)项目负责人须具有园林绿化工程从业人员项目负责人电子卡,具有园林专业中级及其以上职称,且无在建项目记录。

(4)符合《关于对接国际高标准经贸规则推进试点地区政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的供应商,不得参加本项目的采购活动。

(5)本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Not being included in the lists of persons subject to enforcement for breach of trust, major dishonest entities in taxation, and records of serious illegal and dishonest acts in government procurement on the Credit China website () and the China Government Procurement Network ();(2) Requirements for the proposed personnel of the on-site project management team: The team shall consist of at least 5 members (inclusive), including 1 landscape project manager (with intermediate or higher professional title in landscape architecture), 1 safety officer, 1 quality control officer, 1 materials officer, and 1 intermediate landscape gardener (team leader).(3) The project manager must hold an electronic certificate for project managers engaged in landscape architecture engineering, possess an intermediate or higher professional title in landscape architecture, and have no record of ongoing projects.(4) Suppliers that fall under the provisions of Article 17

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间: 2025年12月12日 至 2025年12月19日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 12 2025 until 19th 12 2025 .(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: 上海市政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式: 网上获取

To Obtain: Online Acquisition

售价(元): 0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间: 2025年12月24日 14:30 (北京时间)

Deadline date submission: 24th 12 2025 at 14.30pm (Beijing Time)

地点: 上海市浦东新区环湖西二路800号316室

Place: Room 316, No. 800, West Huanhu 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间: 2025年12月24日 14:30 (北京时间)

Time of Response Documents Opening: 24th 12 2025 at 14.30pm (Beijing Time)

地点: 上海市浦东新区环湖西二路800号316室

Place: Room 316, No. 800, West Huanhu 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved procurement quota, and the measure for reserved procurement quota is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: 上海市浦东新区南汇新城镇人民政府

Name: People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址: 上海市浦东新区申港大道200号

Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称: 上海华升工程造价咨询事务所有限公司

Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.

地 址: 上海市浦东新区惠南镇城南路1685弄9号

Address: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 瞿文浩

Contact: Qu Wenhao

电 话: 查看完整信息

Tel: 查看完整信息

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

免费查看最新招中标公告