上海市东方医院南院实验室区域功能布局调整改造的竞争性磋商公告
- 2026-03-17
项目名称: 上海市东方医院南院实验室区域功能布局调整改造的竞争性磋商公告
招标公司: 上海市东方医院
采购标的物: 实验室区域功能布局调整改造
项目地区:上海 上海
项目概况
Overview
上海市东方医院南院实验室区域功能布局调整改造 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2026年03月30日 15:30 (北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Functional Layout Adjustment and Renovation of the Laboratory Area in the South Campus of Shanghai Dongfang HospitaL should obtain the procurement documents from ( Shanghai Municipal Government Procurement Network ) and submit response documents before 30th 03 2026 at 15.30pm (Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号: 3查看完整信息3174505-15334040
Project No.: 3查看完整信息3174505-15334040
项目名称: 上海市东方医院南院实验室区域功能布局调整改造
Project Name: Functional Layout Adjustment and Renovation of the Laboratory Area in the South Campus of Shanghai Dongfang HospitaL
预算编号: 1526-00030397
Budget No.: 1526-00030397
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): 3900000元 ( 国库资金:3900000元;自筹资金:0元 )
Budget Amount(Yuan): 3900000 ( National Treasury Funds: 3900000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )
最高限价(元): 包1-1840000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1840000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 上海市东方医院
南院实验室区域功能布局调整改造
Package Name: Functional Layout Adjustment and Renovation of the Laboratory Area in the South Campus of Shanghai Dongfang HospitaL
数量: 1
Quantity: 1
预算金额(元): 3900000.00
Budget Amount(Yuan): 3900000.00
简要规则描述: 本项目位于上海市浦东新区云台路1800号,门诊一层大厅内靠放射科建筑面积约240平方米,施工内容新建核磁共振机房二间及设备间,控制室。项目竣工验收时,须同步提交符合国家/行业标准的第三方权威检测机构出具的效能屏蔽检测合格报告。(具体工作内容,详见招标工作量清单)
Brief Specification Description: This project is located at No. 1800 Yuntai Road, Pudong New Area, Shanghai, covering approximately 240 square meters adjacent to the Radiology Department in the outpatient first-floor lobby. The construction involves the new construction of two MRI machine rooms and an equipment room, along with a control room. Upon project completion and acceptance, a qualified performance shielding test report issued by a third-party authoritative inspection agency complying with national/industry standards must be submitted simultaneously. (For specific work details, refer to the bidding work breakdown.)
合同履约期限: 本项目计划工期为90日历天。具体开工日期以招标人开具的开工令为准。
The Contract Period: The planned construction period for this project is 90 calendar days. The specific commencement date shall be subject to the commencement order issued by the tenderer.
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 本项目专门面向中小微企业采购。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically aimed at procurement for small and medium-sized enterprises.
(c)本项目的特定资格要求: 3.1施工资质要求:具有住房城乡建设主管部门颁发的有效的建筑工程施工总承包三级及以上资质;
3.2具备有效的安全生产许可证;
3.3项目负责人资质要求:拟派的项目负责人具有建筑工程专业二级及以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书;
3.4未被“信用中国”网站()、中国政府采购网()、国家企业信用信息公示系统()等官方渠道列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单或政府采购严重违法失信名单且无其他不符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定条件的情形。
3.5本项目不接受联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Construction Qualification Requirements: Possess a valid third level or higher qualification for general contracting of construction projects issued by the competent department of housing and urban-rural development; 3.2 Have a valid safety production license; 3.3 Qualification requirements for project leader: The proposed project leader shall have a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of construction engineering, and possess a valid safety production assessment certificate; 3.4 Not included in the official channels such as the "Credit China" website (www.creditchina. gov.cn), the China Government Procurement Network (www.ccgp. gov.cn), and the National Enterprise Credit Information Publicity System (www.gsxt. gov.cn) in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or serious dishonest government procurement cases, and without any other situations that do not meet the conditions stipulate
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间: 2026年03月17日 至 2026年03月24日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 17th 03 2026 until 24th 03 2026 .(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: 上海市政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式: 网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间: 2026年03月30日 15:30 (北京时间)
Deadline date submission: 30th 03 2026 at 15.30pm (Beijing Time)
地点: 上海政府采购网(网上上传响应文件)、上海市普陀区江宁路1306弄7号富丽大厦26楼会议室
Place: Shanghai Government Procurement Network (upload response documents online), Meeting Room, 26th Floor, Fuli Building, No. 7, Lane 1306, Jiangning Road, Putuo District, Shanghai
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间: 2026年03月30日 15:30 (北京时间)
Time of Response Documents Opening: 30th 03 2026 at 15.30pm (Beijing Time)
地点: 上海政府采购网(网上上传响应文件)、上海市普陀区江宁路1306弄7号富丽大厦26楼会议室
Place: Shanghai Government Procurement Network (upload response documents online), Meeting Room, 26th Floor, Fuli Building, No. 7, Lane 1306, Jiangning Road, Putuo District, Shanghai
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: 上海市东方医院
Name: Shanghai Oriental Hospital
地 址: 上海市浦东新区即墨路150号
Address: 上海市浦东新区即墨路150号
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: 上海东方投资监理有限公司
Name: Shanghai Oriental Investment Supervision Co., Ltd
地 址: 上海市普陀区江宁路1306弄7号富丽大厦26楼
Address: 26th Floor, Fuli Building, No. 7 Lane 1306 Jiangning Road, Putuo District, Shanghai
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 张颖
Contact: Zhang Ying
电 话: 查看完整信息
Tel: 查看完整信息
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.