学校“明厨亮灶”监控建设项目2026年运维服务的竞争性磋商公告
- 2026-04-21
项目名称: 学校“明厨亮灶”监控建设项目2026年运维服务的竞争性磋商公告
招标公司: 上海市浦东新区教育安全管理事务中心
采购标的物: 运维服务
项目地区:上海 上海
项目概况
Overview
学校“明厨亮灶”监控建设项目2026年运维服务 采购项目的潜在供应商应在 上海市政府采购网 获取采购文件,并于 2026年05月08日 10:00 (北京时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Operation and Maintenance Service of School's "Bright Kitchen and Bright Stove" Monitoring Construction Project in 2026 should obtain the procurement documents from ( Shanghai government procurement network ) and submit response documents before 08th 05 2026 at 10.00am (Beijing time).
一、项目基本情况
1. Basic Information
项目编号: 3查看完整信息9195141-15336135
Project No.: 3查看完整信息9195141-15336135
项目名称: 学校“明厨亮灶”监控建设项目2026年运维服务
Project Name: Operation and Maintenance Service of School's "Bright Kitchen and Bright Stove" Monitoring Construction Project in 2026
预算编号: 1526-000189868, 1526-K00032900
Budget No.: 1526-000189868, 1526-K00032900
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元): 2139600元 ( 国库资金:2139600元;自筹资金:0元 )
Budget Amount(Yuan): 2139600 ( National Treasury Funds: 2139600 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan )
最高限价(元): 包1-2139600.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 2139600.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称: 学校“明厨亮灶”监控建设项目2026年运维服务
Package Name: Operation and Maintenance Service of School's "Bright Kitchen and Bright Stove" Monitoring Construction Project in 2026
数量: 2
Quantity: 2
预算金额(元): 2139600.00
Budget Amount(Yuan): 2139600.00
简要规则描述: 提供浦东新区中小学幼儿园重点部位视频实时监控系统前端设备的定期巡检、设备养护、故障维修、备件更换和管理等服务。本项目非专门面向中小企业采购。具体项目内容,采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准。
Brief Specification Description: Provide services such as regular inspection, equipment maintenance, fault maintenance, spare parts replacement and management of front-end equipment of video real-time monitoring system for key parts of primary and secondary schools and kindergartens in Pudong New Area. This project is not specifically for small and medium-sized enterprises to purchase. The specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions in the bidding documents.
合同履约期限: 合同签订之日起一年。
The Contract Period: One year from the date of signing the contract.
本项目( 否 )接受联合体投标。
Joint Bids: ( NO )Available.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers
(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: 本次采购若符合政府扶持福利企业、促进残疾人就业、支持中小微企业、支持监狱企业和戒毒企业、强制采购节能产品、鼓励环保产品等政策,将落实相关政策。本项目面向大、中、小、微型企业,事业法人等各类供应商采购;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: If this procurement conforms to the government's policies of supporting welfare enterprises, promoting the employment of disabled people, supporting small and medium-sized enterprises, supporting prison enterprises and drug rehabilitation enterprises, compulsory procurement of energy-saving products and encouraging environmental protection products, relevant policies will be implemented. This project is for large, medium, small, micro enterprises, public institutions and other suppliers to purchase;
(c)本项目的特定资格要求: 3.1、未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。
3.2、单位负责人或法定代表人为同一人,或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一包件或者未划分包件的同一项目投标的;
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1It has not been included in the list of persons who have been executed for breach of trust, parties in major tax violation cases, and records of serious illegal and untrustworthy behaviors in government procurement by "Credit China" () and China Government Procurement Network (). 3.2. The person in charge or legal representative of the unit is the same person, or different suppliers with direct holding and management relations may not participate in the bidding of the same package or the same project without package division;
(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;
三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents
时间: 2026年04月22日 至 2026年04月29日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 22th 04 2026 until 29th 04 2026 .(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点: 上海市政府采购网
Place: Shanghai government procurement network
方式: 网上获取
To Obtain: Online acquisition
售价(元): 0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
四、响应文件提交
4. Submission of Response Documents
截止时间: 2026年05月08日 10:00 (北京时间)
Deadline date submission: 08th 05 2026 at 10.00am (Beijing Time)
地点: 上海市政府采购网()、上海市普陀区江宁路1306弄7号富丽大厦26楼(现场递交纸质文件备用)
Place: Shanghai Government Procurement Network (), 26th Floor, Fuli Building, No.7 Lane 1306, Jiangning Road, Putuo District, Shanghai (paper documents will be submitted on site for backup).
五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents
开启时间: 2026年05月08日 10:00 (北京时间)
Time of Response Documents Opening: 08th 05 2026 at 10.00am (Beijing Time)
地点: 上海政府采购网()、上海市普陀区江宁路1306弄7号富丽大厦26楼(现场递交纸质文件备用)
Place: Shanghai Government Procurement Network (), 26th Floor, Fuli Building, No.7 Lane 1306, Jiangning Road, Putuo District, Shanghai (paper documents will be submitted on site for backup).
六、公告期限
6. Notice Period
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters
/
-
/
八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称: 上海市浦东新区教育安全管理事务中心
Name: Shanghai Pudong New Area Education Safety Management Affairs Center
地 址: 上海市妙境路349号
Address: No.349 Miaojing Road, Shanghai
联系方式: 查看完整信息
Contact Information: 查看完整信息
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称: 上海东方投资监理有限公司
Name: Shanghai dongfang investment supervisory co., ltd
地 址: 上海市普陀区江宁路1306弄7号富丽大厦26楼
Address: 26th Floor, Fuli Building, No.7 Lane 1306, Jiangning Road, Putuo District, Shanghai
联系方式: 查看完整信息-158
Contact Information: 查看完整信息-158
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 朱老师
Contact: teacher Zhu
电 话: 查看完整信息-158
Tel: 查看完整信息-158
本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.