当前位置:首页 > 正文

临港新片区2026年度污水管网大中修项目CCTV检测的竞争性磋商公告

  • 2026-05-07

项目名称: 临港新片区2026年度污水管网大中修项目CCTV检测的竞争性磋商公告

招标公司: 上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心

采购标的物: CCTV检测

项目地区:上海 上海

免费查看原文

项目概况

Overview

临港新片区2026年度污水管网大中修项目CCTV检测 采购项目的潜在供应商应在 上海政府采购网(云采交易平台) 获取采购文件,并于 2026年05月19日 14:00 (北京时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for The CCTV inspection for the major and medium-scale sewage pipeline maintenance project of Lingang New Area in 2026 should obtain the procurement documents from ( Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) ) and submit response documents before 19th 05 2026 at 14.00pm (Beijing time).

一、项目基本情况

1. Basic Information

项目编号: 3查看完整信息11查看完整信息

Project No.: 3查看完整信息11查看完整信息

项目名称: 临港新片区2026年度污水管网大中修项目CCTV检测

Project Name: The CCTV inspection for the major and medium-scale sewage pipeline maintenance project of Lingang New Area in 2026

预算编号: 0026-W00036566

Budget No.: 0026-W00036566

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元): 1490300元 ( 国库资金:0元;自筹资金:1490300元 )

Budget Amount(Yuan): 1490300 ( National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: 1490300 Yuan )

最高限价(元): 包1-1287503.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 1287503.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称: 临港新片区2026年度污水管网大中修项目CCTV检测

Package Name: The CCTV inspection for the major and medium-scale sewage pipeline maintenance project of Lingang New Area in 2026

数量: 1

Quantity: 1

预算金额(元): 1490300.00

Budget Amount(Yuan): 1490300.00

简要规则描述: 本工程主要包括19个路段上的污水管道,管道检测总长度28063.5m,分布在滴水湖核心区(原主城区)、新兴产业片区、先进智造片区这三个片区。本次拟采购项目CCTV检测。(具体详见第三章采购需求书)

Brief Specification Description: This project mainly involves 19 sections of sewage pipelines, with a total pipeline inspection length of 28,063.5 meters. They are distributed in the core area of Dihu Lake (the original main urban area), the emerging industry zone, and the advanced manufacturing zone. The proposed procurement project is CCTV inspection. (For details, please refer to Chapter 3 of the procurement requirements document.)

合同履约期限: 5个日历天,具体以合同签订日期为准。

The Contract Period: Five calendar days, subject to the date of contract signing.

本项目( 否 )接受联合体投标。

Joint Bids: ( NO )Available.

二、申请人的资格要求

2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《中华人民共和国政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b)落实政府采购政策需满足的资格要求: (1)落实预留份额措施,提高中小企业在政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目(■是□不是)专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and implement the policy of supporting small and medium-sized enterprises: This project (■Yes □No) is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, the products of small and medium-sized enterprises do not enjoy price discount benefits. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as micro and small enterprises;

(c)本项目的特定资格要求: (1)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(2)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本项目不接受分公司以自己名义参加采购活动);

(4)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Compliant with the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"; (2) Not included in the list of "Credit China" () or the China Government Procurement Network () for individuals who have been listed as dishonest executors, major tax violation subjects, or those with serious illegal records in government procurement; (3) Must be a legal person or unincorporated organization established within the territory of China (this project does not accept subsidiaries to participate in the procurement activities on their own behalf); (4) This project does not allow subcontracting.

(i)符合《中华人民共和国政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”()、中国政府采购网()列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (), China Government Procurement Network () ;

三、获取采购文件

3. Acquisition of Procurement Documents

时间: 2026年05月07日 至 2026年05月13日 ,每天上午 00:00:00-12:00:00 ,下午 12:00:00-23:59:59 (北京时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 05 2026 until 13th 05 2026 .(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点: 上海政府采购网(云采交易平台)

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)

方式: 本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:/

To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website: /

售价(元): 0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交

4. Submission of Response Documents

截止时间: 2026年05月19日 14:00 (北京时间)

Deadline date submission: 19th 05 2026 at 14.00pm (Beijing Time)

地点: 电子响应文件:上海政府采购网(云采交易平台)/;纸质响应文件:上海市浦东新区临港新片区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室(具体会议室见当日指示牌)

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) /; Paper response document: 4th Floor, Building 4, No. 88lianghai Road, Lingang New Area, Pudong District, Shanghai (Room 3A06, on the 3rd floor A section) (The specific meeting room can be found on the signboard on the day)

五、响应文件开启

5. Opening of Response Documents

开启时间: 2026年05月19日 14:00 (北京时间)

Time of Response Documents Opening: 19th 05 2026 at 14.00pm (Beijing Time)

地点: 上海市浦东新区临港新片区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室(具体会议室见当日指示牌)

Place: No. 4, Building 4, 88th Lane, Ocean Road, Lingang New Area, Pudong District, Shanghai (Room 3A06, 3rd Floor, see the signboard for the specific meeting room on the day)

六、公告期限

6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜

7. Other Supplementary Matters

1.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配可以正常登陆上海政府采购网)。

2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)

3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“上海政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

1. Other materials required for the negotiation: Our company does not provide internet access (WIFI). At that time, the representative of the supplier should bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the initial response document and the backup paper response document to attend the negotiation. Also, please bring an internet card and a laptop with wireless internet capability (the laptop should be confirmed in advance whether the browser settings, CA certificate manager download, etc. are all set to ensure it can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). 2. For projects accepting consortiums, the supplier should upload the consortium agreement during the stage of obtaining the negotiation documents. (If any) 3. Media for issuing announcements: If there are any changes to the above information, we will notify you through "Shanghai Government Procurement Network" and "/". Please pay attention.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系

8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称: 上海市临港新片区生态环境绿化市容事务中心

Name: Shanghai Lingang New Area Ecological Environment, Greening and Urban Appearance Affairs Center

地 址: 上海市浦东新区东海农场三三公路兴旺路1号

Address: No. 1, Xingwang Road, San San Road, Donghai Farm, Pudong New Area, Shanghai

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称: 上海百通项管科技有限公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd.

地 址: 上海市浦东新区临港新片区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室

Address: No. 4, 88th Lane, Ocean Road, Lingshen New Area, Pudong District, Shanghai, Room 3A06, 4th Floor (3A Floor)

联系方式: 查看完整信息

Contact Information: 查看完整信息

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 赖秋萍

Contact: Lai Qiuping

电 话: 查看完整信息

Tel: 查看完整信息

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。

The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

免费查看最新招中标公告